Posts

Es werden Posts vom 2016 angezeigt.

Huelga de celo - treibt den Arbeitgeber zur Weißglut

"La huelga", das ist der Streik zur Durchsetzung von Arbeitnehmerforderungen. Es gibt aber auch noch eine Sonderversion, die sich "huelga de celo" nennt. Bei dieser Art des Streiks wird zwar noch gearbeitet, aber sehr langsam und bedächtig. Das, was wir Bummelstreik nennen. Wikipedia spanisch definiert das dann so: "Huelga de celo liegt vor, wenn mit äusserster Genauigkeit die Vorschriften angewendet und die Arbeit extrem langsam ausgeführt wird, damit der Ertrag sinkt und die Dienstleistungen verzögert werden".

FP Dual - das deutsche Modell

Der Begriff FP Dual steht für "formación profesional dual" und bedeutet übersetzt "duale Berufsausbildung". Diese Art der Ausbildung ist relativ neu in Spanien und ist in Nachahmung des deutschen Modells der Berufsschule, in der die Ausbildung am Arbeitsplatz mit gleichzeitiger schulischer Berufsausbildung erfolgt, eingerichtet worden.

Punto caliente - vielfältig genutzt

"Punto caliente" steht in Deutsch für "Brennpunkt". Wörtlich übersetzt heißt es "heißer Punkt". Wir benutzen aber inzwischen fast nur noch den englischen Begriff "Hotspot". Im Bereich der Telekommunikation ist es aber auch in Spanien üblich den Begriff "Hotspot" zu benutzen. "Punto caliente" wird aber auch in anderen Sachbereichen benutzt, so zum Beispiel beim Vulkanismus, um die Stellen hoher vulkanischer Aktivität (actividad volcánica alta) oder im Bereich der Biodiversität (punto caliente de biodiversidad), um Stellen mit einem Potential hoher Umweltzerstörung zu kennzeichnen.

Marimacho - aus der Welt der männlichen Vorurteile

Bild
"Marimacho" ist in Spanien ein Schimpfwort für Frauen, die ein maskulines Benehmen an den Tag legen. Also z. B. Fußballspielerinnen im Frauenfußball werden als "Marimachos" beschimpft. Die derzeit beste spanische Fußballspielerin, Vero Boquete , erklärte vor kurzem in einem Interview, dass sie diese Beschimpfung in ihrer Fußballkarriere oft hören musste und dass dies nicht sehr angenehm für sie war. Der Begriff "marimacho" ist aus den Wörtern "Maria" und "macho" zusammengesetzt. In anderen spanischsprachigen Ländern gibt es noch Bezeichnungen wie "machona", "machorra" und "machota". G M T Detect language Afrikaans Albanian Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bengali Bosnian Bulgarian Catalan Cebuano Chichewa Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch English Esperanto Estonian Filipino Finnish French Galician Georgian German Greek Gujarati Haitia

Ley de dependencia - ein Gesetz, das alten Menschen helfen soll

Der populäre Begriff "Ley de dependencia", wörtlich eigentlich "Gesetz der Abhängigkeit" kann mit "Pflegegesetz" übersetzt werden. Es geht um die Förderung von Personen mit eingeschränkter Mobilität. Voll ausgeschrieben lautet der Titel des Gesetzes "Promoción de la Autonomía Personal y Atención a las personas en situación de dependencia" (Förderung der persönlichen Autonomie und Pflege für Personen in Abhängigkeit). In der Regel geht es um alte Menschen, aber auch um Kranke und Behinderte. Das Gesetz stammt aus dem Jahre 2006, scheint aber bis heute nicht richtig zu funktionieren. Nach neuesten Meldungen müssen Bedürftige bis zu 3 Jahre warten, um eine Unstertützung zu bekommen.

El "compi yogui" - der die königliche Zuneigung genießt

Bild
López Madrid ist ein Geschäftsmann, der in einen Skandal der illegalen Parteienfinanzierung für die Partido Popular und in den Kreditkartenskandal ( tarjetas black ) der Bank Bankia verwickelt ist. Er ist ein intimer Freund des spanischen Königshauses, insbesondere des Königs Felipe VI und der Königin Letizia. Als der Skandal hoch ging, beging die Königin den Fehler, dem Freund López Madrid eine Botschaft der liebevollen Unterstützung über das Mobiltelefon zukommen zu lassen: "Sabemos quién eres, sabes quiénes somos. Nos conocemos, nos queremos, nos respetamos. Lo demás, merde. Un beso, compi yogui. (I miss you)". Und das wollte die Königin sagen: "Wir wissen, wer du bist, wir wissen, wer wir sind. Wir kennen uns, wir lieben uns, wir respektieren uns. Der Rest ist Scheisse. Ein Kuss, compi yogui". Also, der "compi yogui" ist der "Kumpel Yogui" und bei Yogui handelt es sich um die Zeichentrickfigur, die bei uns "Yogi Bär" genannt wir

Aforamiento - Kriminelle Taten begehen ohne bestraft zu werden

Wikipedia spanisch beschreibt "El Aforamiento" wie folgt: Das "Aforamiento" ist ein rechtliche Situation, bei der bestimmte Personen, die ein Amt innehaben oder eine bestimmte Funktion, nicht von Strafgerichtshöfen der 1. Instanz, sondern nur durch höhere Gerichtsinstanzen prozessiert werden.  In Spanien gibt es mehr als 10.000 "Aforados", davon 2.500 in öffentlichen Ämtern und 7.500 Richter und Staatsanwälte. Diese können nur vor dem Obersten spanischen Gericht, dem "Tribunal Supremo" oder den obersten Gerichtshöfen der Autonomen Regionen angeklagt und verurteilt werden. Neben dem "Aforamiento" gibt es noch zusätzlich die parlamentarische Immunität.

Pobreza energética - für manche Spanier Alltag

"Pobreza energética" bedeutet wörtlich übersetzt "energetische Armut". Diese "energetische Armut" wird definiert als eine "Kombination von niedrigem Einkommen (ingresos bajos) bei steigenden Energiepreisen und niedriger Energieeffizienz (eficiencia energética) in den Wohnungen. Die spanischen Energieunternehmen sind bei Energiepreissteigerungen nicht zimperlich und die Regierung spielt mit, da viele Politiker nach Ende ihrer Karriere mit Versorgungsposten in diesen Unternehmen bedacht wurden und werden. Die Oberbürgermeisterin von Barcelona will aber jetzt damit aufräumen. Sie will eigene Stadtwerke (empresa eléctrica pública) gründen, um den Quasi-Monopolisten auf dem Strommarkt Konkurrenz machen zu können.