La zorra - unbeliebt bei spanischen Männern

"El zorro" ist "der Fuchs" und "la zorra" "die Füchsin". Soweit so gut. "Zorra" ist aber auch ein Schimpfwort, das spanische Männer gerne nicht fügsamen Frauen geben. Vielleicht mit "Zicke" oder "Streunerin" zu übersetzen, aber es dürfte dem Sinn nach noch etwas beleidigender sein. Dieser Tage hat das Provinzgericht in Murcia entschieden, dass es sich nicht um eine Beleidigung handelt, wenn der Ehemann seine Ehefrau als "zorra" beschimpft. Im zu entscheidenden Fall hatte der Ehemann die Ehefrau mehrfach auch mit anderen Ausdrücken bedroht und war in der ersten Instanz zu einem Jahr Gefängnis verurteilt worden. Das Gericht in Murcia entschied nun, dass der Ausruck "zorra"weder ein "menosprecio" (Verächtlichmachung) noch  "insulto" (Beleidigung) sei. Das Strafmaß wurde wegen "amenazas leve" (leichten Drohungen) auf 8 Tage herabgesetzt. Die Entscheidung löste ein Sturm in den spanischen Medien aus.

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Vertido cero - höchste Zeit

Vientre de alquiler - unverblümtes Spanisch zu einem heiklen Thema