ERE - etwas zum Wohl von Lohnabhängigen

Die Abkürzung ERE steht für "Expediente de Regulación de Empleo". Ein etwas sperriger Ausdruck und dementsprechend schwierig zu übersetzen. Ich übersetze es mit "Regulierungsakte für ein Beschäftigungsverhältnis". Diese Akte muss man von der "Autoridad Laboral" (Arbeitsbehörde) verlangen, damit ein Arbeitsverhältnis zwischen Arbeitgebern und Beschäftigten definitiv aufgehoben oder beendet werden kann. Das Verfahren dient dem Schutz der "trabajadores" (Arbeiter).

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Vertido cero - höchste Zeit

La zorra - unbeliebt bei spanischen Männern

Vientre de alquiler - unverblümtes Spanisch zu einem heiklen Thema