Posts

Es werden Posts vom März, 2011 angezeigt.

Fusión del núcleo und weitere höchst aktuelle Begriffe

Die Zeitung El Pais veröffentlicht in Spanien ein "vocabulario nuclear" (Nuklear-Vokabular). Hier ein paar Begriffe daraus: Fusión del núcleo: Kernschmelze Reactor nuclear: Kernreaktor. Davon gibt es 2 Typen, den "reactor (nuclear) de agua a presión" (Druckwasserreaktor) und den "reactor de agua en ebullición" (Siedewasserreaktor). Contención: Containment, Schutzhülle Vasija: Reaktorgebäude Vaina del combustible: Reaktordruckbehälter Barras de combustible: Brennelemente weiteres siehe: El Pais - Vocabulario nuclear

ERE - etwas zum Wohl von Lohnabhängigen

Die Abkürzung ERE steht für "Expediente de Regulación de Empleo". Ein etwas sperriger Ausdruck und dementsprechend schwierig zu übersetzen. Ich übersetze es mit "Regulierungsakte für ein Beschäftigungsverhältnis". Diese Akte muss man von der "Autoridad Laboral" (Arbeitsbehörde) verlangen, damit ein Arbeitsverhältnis zwischen Arbeitgebern und Beschäftigten definitiv aufgehoben oder beendet werden kann. Das Verfahren dient dem Schutz der "trabajadores" (Arbeiter).