Asistente virtual - es gibt sie und es gibt sie doch nicht

Die spanische Eisenbahn arbeitet nicht nur mit Personal aus Fleisch und Blut, sondern auch mit einer "asistente virtual", "virtuellen Assistentin". Das heisst, dass sie aus Computersynthetik besteht. Sie hat aber auch einen Namen, sie heisst nämlich "Irene". "Pregúntale a Irene" heisst es auf der Webseite der RENFE, der spanischen Staatsbahn. Was soviel heisst wie "Frage Irene". Man hat ihr per Software in den Mund gelegt, die Frager mit "Soy Irene, asistente virtual de Renfe. Encantada de atenderte" zu begrüssen. Übersetzt "Ich bin Irene, virtuelle Assistentin der Renfe. Ich freue mich dir zu Diensten zu sein".  Womit wir die schöne spanische Höflichkeitsfloskel "Encantada de atenderte" auch kennengelernt haben.

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Vertido cero - höchste Zeit

La zorra - unbeliebt bei spanischen Männern

Vientre de alquiler - unverblümtes Spanisch zu einem heiklen Thema