Cena de Navidad de sobaquillo - armselige Weihnachten

Gestern haben hunderte von Beschäftigten des öffentlichen Dienstes in Spanien gegen Streichung der "paga extra" (= Extrazahlung, womit das Weihnachtsgeld gemeint ist), auf den Straßen verschiedener Städte protestiert. Bei diesem Protest haben sie sich einfallen lassen, ihr "cena de Navidad de sobaquillo" einzunehmen. "Cena de Navidad" ist eigentlich das Abendessen an Weihnachten. Aber "de sobaquillo"? Die Zeitung "El Pais" erklärt den Ausdruck so: "Will sagen, dass man belegte Brote (bocadillos) und Getränke (bebidas), die man von zu Hause mitgebracht hat, isst". Aus Protest haben die Demonstranten also das Weihnachtsessen in Form eines belegten Brotes und eines Pappbecher-Getränks auf öffentlichen Straßen eingenommen.


Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Vertido cero - höchste Zeit

La zorra - unbeliebt bei spanischen Männern

Vientre de alquiler - unverblümtes Spanisch zu einem heiklen Thema