Wie der spanische Buchstabe "ñ" zum Schimpfwort wurde

Der Buchstabe "ñ", als "enje" bezeichnet, hat eine zentrale Stelle im Landesnamen "España". Ihn gibt es nur im kastilischen Spanisch.  Die iberische Halbinsel verfügt aber über mehrere Sprachen, vor allen im nördlichen oder nordöstlichen Spanien. In diesen Sprachen wie auch im Portugiesischen kennt man das das "ñ" nicht. Auch im Katalanischen gibt es ihn nicht. Während Madrid den Katalanen die Bezeichnung "Cataluña" verpasst, nennen die Katalanen ihr Land "Catalunya". Das "ñ" entwickelte sich zur Kennzeichnung der Madrider kastilischen Zentralisten und ist dabei in einem herabwürdigenden Sinne gemeint. Es wird in allerlei Wortkombinationen verwandt und dabei oft großgeschrieben. "Los Ñ", das sind dann die Bewohner Zentralspaniens.

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Vertido cero - höchste Zeit

Vientre de alquiler - unverblümtes Spanisch zu einem heiklen Thema

Contenedor amarillo - unbeliebt in Madrid