Das "Registro de la Propiedad" ist das spanische "Grundbuch". In ihm werden "derechos de propiedad" = "Eigentumsrechte" über "bienes inmuebles" = "Immobilien" eingetragen.
"Vertido" ist eigentlich eine Art Sammelbegriff für Abfall. Es besteht allerdings die Tendenz, dass man damit flüssigen Abfall meint. "Vertido cero" soll bedeuten, dass überhaupt kein Abfall entsteht. Gewünscht wird dies zum Beispiel bei den "Abwässern" an der Costa del Sol . Hier ist also mit "vertido" Abwasser gemeint. Abwasser nennt man auch "aguas residuales". Worterklärungen: vertido: Abfall, Abwasser aguas residuales: Abwasser
"El zorro" ist "der Fuchs" und "la zorra" "die Füchsin". Soweit so gut. "Zorra" ist aber auch ein Schimpfwort, das spanische Männer gerne nicht fügsamen Frauen geben. Vielleicht mit "Zicke" oder "Streunerin" zu übersetzen, aber es dürfte dem Sinn nach noch etwas beleidigender sein. Dieser Tage hat das Provinzgericht in Murcia entschieden, dass es sich nicht um eine Beleidigung handelt, wenn der Ehemann seine Ehefrau als "zorra" beschimpft. Im zu entscheidenden Fall hatte der Ehemann die Ehefrau mehrfach auch mit anderen Ausdrücken bedroht und war in der ersten Instanz zu einem Jahr Gefängnis verurteilt worden. Das Gericht in Murcia entschied nun, dass der Ausruck "zorra"weder ein "menosprecio" (Verächtlichmachung) noch "insulto" (Beleidigung) sei. Das Strafmaß wurde wegen "amenazas leve" (leichten Drohungen) auf 8 Tage herabgesetzt. Die Entscheidung löste ein Sturm
In Spanien gibt es zur Zeit eine Debatte über die "vientres de alquiler". Wörtlich muss das mit "Miet-Bäuche" übersetzt werden, denn "vientre" ist der "Bauch" und "alquiler" kennt man von der Wohnungssuche, es handelt sich um "Miete". Die deutsche Entsprechung ist aber " Leihmutterschaft ". Bei uns hat das sprachlich einen freundlicheren Klang, während sich das auf spanisch ziemlich brutal anhört. Ausgelöst wurde die Debatte, weil eine 68-jährige bekannte Fernsehmoderatorin , auf diese Art und Weise zu Kinderglück gekommen ist. Da die "vientres de alquiler" in Spanien verboten sind, musste sich die alte Mutter das in den USA besorgen lassen.
Kommentare
Kommentar veröffentlichen